Remembering 1968 in Mexico: Elena Poniatowska's La noche de Tlatelolco" as Documentary Narrative de Christopher Harris
Este articulo de Christopher Harris sobre 'La noche de Tlatelolco,' nos enseña y explica técnicas literarias usado por Elena Poniatowska. Las estrategias usada justifica que la masacre era un crimen contra la humanidad por el abuso de derechos humanos. Uno de los objetivos es exponer la verdad cubierto por el gobierno mexicano, a pesar de toda la manipulación por la prensa, etc.
Este articulo de Christopher Harris sobre 'La noche de Tlatelolco,' nos enseña y explica técnicas literarias usado por Elena Poniatowska. Las estrategias usada justifica que la masacre era un crimen contra la humanidad por el abuso de derechos humanos. Uno de los objetivos es exponer la verdad cubierto por el gobierno mexicano, a pesar de toda la manipulación por la prensa, etc.
La obra de Poniatowska es para recordar la lucha de democracia y la importancia de preservar la verdad en la historia en vez de creer todo lo que había publicado por los periódicos, programas, etc. En relación de injusticia, Harris cita Noam Chomsky, “‘ A society is democratic to the extent that its citizens play a meaningful role in managing public affairs. If their thought is controlled or they are options are narrowly restricted, then evidently they are not playing a meaningful role: only their controllers: and those they serve, are doing so. The rest is is a sham, formal motions without meaning.” Esto pertenece bien hacía el gobierno de Mexico especificamente en esta situación. También, el texto muestra diferentes tipos de evidencia. Harris describe su obra como un texto híbrido porque utiliza formas de foto periodismo, declaraciones, testimonios de prisioneros políticos y sobrevivientes. Por eso, se puede clasificar como una obra de historia o ficción.
Otra estrategia especifica que llama la atención de Harris, es la tecníca de yuxtaposición. Poniatowska incluye una abundancia de información de ambos lados de la historia. Ella presenta la voz de la prensa, miembros del gobierno, soldados y las víctimas. Pero para justificar la voz de la gente inocente, pone mucha abundancia de evidencia que vence y despide las dudas contra el gobierno.
Esta obra podría mejorar el articulo de wikipedia porque pone enfasís en las técnicas literarias usado por Poniatowska que muestra el poder e influencia de su combinación de fotojornalismo y testimonios durante un tiempo muy significativo para la historia de Mexico.
Translation of an Interview with Elena Poniatowska de Teresa Mendez-Faith
Translation of an Interview with Elena Poniatowska de Teresa Mendez-Faith
El texto, “Translation of an Interview with Elena Poneiatowska,” de Teresa Faith Méndez es fiable porque es una entrevista directamente con Elena.
Esta obra de Teresa Méndez es muy importante porque nos da una perspectiva de Elena Poniatowska muy personal. En esta entrevista, aprendemos muchas de sus experiencias. Aprendemos partes claves de su vida. Su pasado, sus inspiraciones, influencias, su opinión de otras escritoras y mucho más. Esta entrevista es esencial para la primera parte de wikipedia porque eso es el parte que podemos introducir el autor describir exactamente quien es Elena Poniatowska y su éxito en el mundo de escritores famosos. Por ejemplo, podemos incluir que tiene experiencia de ser periodista por mas que 28 años. También como no se considera su estilo en sus obras como una feminista solo porque es una mujer, pero simplemente una escritora que quiere informar y educar la gente a través de sus obras.
A través de este texto, aprendemos que Poniatowska no participó directamente en la protesta de Tlatelolco. Eso es impresionante porque el libro que había escrito esta basado solamente por las entrevistas y testimonios y fotos durante ese tiempo. Pero todavía su obra había tenido una abundancia de éxito. Ella ganó el premio de Villaurrutia pero lo rechazó porque dijo que la obra "[no era] para festi narse ni para festejarse" (Méndez-Faith, 71).
Interview with Elena Poniatowska de Elena y Beth Miller, Poniatowska
“Interview with Elena Poniatowska” escrito por Beth Miller es muy similar con la obra de Mendez-Faith en el sentido de Poniatowska discute su papel en el mundo de escritores.
Por ejemplo, habla del tema de salario y sus experiencias cuando empezó escribiendo y el desarrollo de su carrera. Tuvo que cambiar su trabajo varias veces hasta que se siente satisfecha con el sueldo y su libertad de escribir de cualquier tema que quiere. Habla de la falta de conocimiento sobre el arte de periodismo y literatura. Por eso, el salario de un escritor no es bueno hasta que tiene una buena reputación y muestra su valor. Poniatowska discute la lucha y la falta de respeto por las escritoras en contraste de escritores. Porque generalmente ya hay una gran falta de escritoras, por eso en ese tiempo era más difícil tener éxito y conocimiento a pesar de la potencial que pose. Había dicho que en su generación de escritoras, había solo 15. Mencionó que no había nadie que apoya a las mujeres en sus pasiones, pero solo dio atención por la belleza en vez de sus capacidades. Nos da una idea del contraste de sociedad en el pasado en contraste de hoy.
Pero también este articulo es diferente porque Miller nos muestra un otro lado de ella. Su papel de esposa y madre. Tiene tres hijos con su esposo y quiere otro pero Esto es información que podemos agregar en la página de wikipedia en la sección más personal en relación con su familia.
Poniatowska, Elena y Beth Miller. <<>>. Latin American Literary Review. Vol. 4, No. 7 (Fall - Winter, 1975). 73-78.
No comments:
Post a Comment